sábado, 16 de fevereiro de 2013

Querida Paula

"Lia? Então é portuguesa e não tem um nome português? Eu não sou e tenho!". Assim começou a minha conversa com a cabeleireira Paula, romena que me pôs o cabelo em ordem para o casamento desta tarde (ignorando, coitada, o caos em que ele já vai estar daqui a nada). Num português perfeito, lá me foi contando que veio para Portugal há dez anos, tinha 16, e foi por cá que tirou o curso, ganhou a sua "independência" e casou (com outro romeno; têm um filho de dois anos, Kevin, que fala Português e só quer ver o Panda, e uma Andreia a caminho). Também me disse que, além de Português e Romeno, fala bem Inglês e Espanhol, além de entender Francês e dar uns toques de Russo, porque as colegas são uma da Ucrânia, outra da Moldávia. Eu, que fico sempre espantada com a facilidade e a rapidez com que esta gente aprende a falar Português, perguntei-lhe como tinha conseguido: "Oh, ouço as pessoas, repito, e se elas me corrigirem eu digo melhor".
Claro que a minha parte favorita foi mesmo quando a Paula, dez anos de Portugal, me pergunta: mas a Lia não é de Lisboa, pois não? Eu, que ainda pouco tinha falado, confirmo que não. "Ah, vi logo - pelo 'acento'. É que eu já tive um namorado do Porto".

Sem comentários:

Enviar um comentário